6栽外文版图书入选2018年“上海翻译出版促进计划”

正文:

  其中,《瓶花谱·瓶史》是中国古典插花艺术的经典之作,译者白雪丽是解放撰稿人、诗人和译者,已有众部中译英译作在西洋出版社出版,其译文说话柔美、外达清亮,在实在的基础上深入浅出,较益地传达了原作清雅古典的风格。该书英文版行为“文化中国”系列丛书的作品,已经进入西洋主流图书市场。

  中新网上海11月26日电 (王笈 郭容)上海市讯休出版局26日发布2018“上海翻译出版促进计划”入选书现在。《瓶花谱·瓶史》英文版、《中国近代中医药期刊汇编总现在挑要》英文版、《中国古典文学名著(袖珍绘本版)》越南文版等6栽外文版图书获翻译资助。

  《中国近代中医药期刊汇编总现在挑要》则是一部中医药文献钻研专著,著名学术出版机构荷兰博睿学术出版社购买了翻译出版该书英文版的版权,译者史蒂芬·博伊坦是美国哥伦比亚大学东亚历史博士,从事中医药历史钻研众年,译稿能较益把握专科语汇,走文流畅,相符现在标说话的外达风俗,翻译程度较高。

  上海市讯休出版局局长徐炯外示,资助以外语为母语的译者翻译本国作品并进入现在标说话市场,这是一栽在国际上比较通畅的做法,有利于增补外国读者对本国作家、作品的晓畅,添进对本国文化的认同,扩大本国文化的影响。(完)

  今年入选“上海翻译出版促进计划”的6栽图书中,有4栽的外文版已经在海外市场出版发走,另外两栽的外文版将于明后年出版。

  “上海翻译出版促进计划”是上海市讯休出版局于2015年创设的翻译出版资助项现在,重点声援外籍或永远在国外学习、做事的译者译介中国作品,4年来共收到申报项现在涉及英、韩、法、日、意、德、越南、塞尔维亚、俄、波兰、西班牙文11栽说话81栽图书。“上海翻译出版促进计划”办公室布局著名翻译家、资深出版人、行家学者三轮评审,对每一个申报项主意中文版和外文版样书(译稿)细心审读,从翻译质量、外文版在现在标市场的发走价值、现在标市场读者的批准程度、译者程度及外方出版社在现在标市场的推广能力和影响力等指标进走评议,终极票选出入选书现在。

posted @ 18-12-06 01:43  作者:admin  阅读量:

powered by 北京pk10app @2014

Powered by 北京pk10app @2018 RSS地图 html地图